No ăn dửng mỡ
Direct English translation
Being full, one becomes idle with fat.
Equivalent English version
Idle hands are the devil's workshop
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng được ăn uống no đủ rồi sinh ra nhàn rỗi, đâm nghĩ ngợi hoặc làm những điều bậy bạ. Thường dùng để chê người dư dả mà sinh hư, với sắc thái nhấn vào trạng thái no nê dẫn đến dửng mỡ.
English explanation
Refers to people who, once well fed and comfortable, become idle and start indulging in improper thoughts or bad behavior. It criticizes the tendency to grow spoiled or troublesome from excess and ease.